PLEASE READ

Please credit if you repost my romaji or translations to other sites.
If there are any mistakes, please let me know. (:

2/25/2016: Updated English translation policy! Please see this page.

Friday, December 7, 2012

MAYU - Star Bright


Bokura no maue de hoshizora ga odoru
Kogoeru yubi wa imada todokanai
Machi no hazure de nagesuteta karada
Oitsukitai yo, dekireba ano toki made

Genjitsu wo shiroi toiki de tsutsunde
Mienai you ni sora e to kaeshita
Machi no hazure de deatta keshiki ni
Oitsukitakute mo kaite miru kedo

Kareta inochi wa doko e mukau no darou
"Nidoto chikadzuku na yo" to shikai ga boku wo toozaketa

Tada kimi ni todoke to boku wa sakebu no
Mou ichido dake ima wo terashite yo
Se wo muketa yozora ga kimi wo kakushite
Azawarauka no you ni hoshi ga hikaru

Sou ieba kimi ga hanashite kureta ne
"Matataku hoshi wa naite iru no"

Miageta saki ni wa fukai kanashimi da
Boku nitaisuru hiniku darou

Afureta namida wa yagate kobore ochite
Boku no kono te no naka ni nokoru mono wa nani mo nakute

Tada sora ni hibike to boku wa sakebu no
Mou ichido dake kako wo terashite yo
Kizutsuita kokoro ga kimi wo kakushite
Omoi wo tozasu you ni hoshi ga nijimu

Mou owari ni shiyou ka
Tsukarete shimatta you da
Koko kara maniau darou ka
Kimi ga miteru sono saki made

Doko made mo todoke to boku wa sakebu no
Mou ichido dake ima wo terashite yo
Se wo muketa yozora ga kimi wo kakushite
Azawarauka no you ni hoshi ga hikaru

Just I shed tears like the star bright
I hope you come back in my heart

--

僕らの真上で星空が踊る
凍える指は未だ届かない
街の外れで投げ捨てた躰
追いつきたいよ、出来ればあの時まで

現実を白い吐息で包んで
見えないように空へと返した
街の外れで出会った景色に
追いつきたくて藻掻いてみるけど

枯れた命は何処へ向かうのだろう
「二度と近づくなよ」と視界が僕を遠ざけた

ただ君に届けと僕は叫ぶの
もう一度だけ今を照らしてよ
背を向けた夜空が君を隠して
嘲笑うかのように星が光る

そう言えば君が話してくれたね
「瞬く星は泣いているの」

見上げた先には深い悲しみだ
僕に対する皮肉だろう

溢れた涙はやがて零れ落ちて
僕のこの手の中に残るものは何もなくて

ただ空に響けと僕は叫ぶの
もう一度だけ過去を照らしてよ
傷ついた心が君を隠して
想いを閉ざすように星が滲む

もう終わりにしようか
疲れてしまったようだ
ここから間に合うだろうか
君が見てるその先まで

どこまでも届けと僕は叫ぶの
もう一度だけ今を照らしてよ
背を向けた夜空が君を隠して
嘲笑うかのように星が光る

Just I shed tears like the star bright
I hope you come back in my heart

No comments:

Post a Comment